Isaiah 60:15
LXX_WH(i)
15
G1223
PREP
δια
G3588
T-ASN
το
G1096
V-RMN
γεγενησθαι
G4771
P-AS
σε
G1459
V-RMPAS
εγκαταλελειμμενην
G2532
CONJ
και
G3404
V-RMPAS
μεμισημενην
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-IAI-3S
ην
G3588
T-NSM
ο
G997
V-PAPNS
βοηθων
G2532
CONJ
και
G5087
V-FAI-1S
θησω
G4771
P-AS
σε
N-ASN
αγαλλιαμα
G166
A-ASN
αιωνιον
G2167
N-ASF
ευφροσυνην
G1074
N-GPF
γενεων
G1074
N-DPF
γενεαις
Clementine_Vulgate(i)
15 Pro eo quod fuisti derelicta et odio habita, et non erat qui per te transiret: ponam te in superbiam sæculorum, gaudium in generationem et generationem:
DouayRheims(i)
15 Because thou wast forsaken, and hated, and there was none that passed through thee, I will make thee to be an everlasting glory, a joy unto generation and generation:
KJV_Cambridge(i)
15 Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.
Brenton_Greek(i)
15 Διὰ τὸ γεγενῆσθαί σε ἐγκαταλελειμμένην καὶ μεμισημένην, καὶ οὐκ ἦν ὁ βοηθῶν· καὶ θήσω σε ἀγαλλίαμα αἰώνιον, εὐφροσύνην γενεῶν γενεαῖς.
JuliaSmith(i)
15 Because of thy being forsaken and hated, and none passed through, and I set thee for a perpetual excellency, the joy of generation and generation.
JPS_ASV_Byz(i)
15 Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man passed through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.
Luther1545(i)
15 Denn darum, daß du bist die Verlassene und Gehaßte gewesen, da niemand ging, will ich dich zur Pracht ewiglich machen und zur Freude für und für,
Luther1912(i)
15 Denn darum, daß du bist die Verlassene und Gehaßte gewesen, da niemand hindurchging, will ich dich zur Pracht ewiglich machen und zur Freude für und für,
ReinaValera(i)
15 En lugar de que has sido desechada y aborrecida, y que no había quien por ti pasase, ponerte he en gloria perpetua, gozo de generación y generación.
Indonesian(i)
15 Engkau tak akan ditinggalkan dan dibenci, dan tidak dibiarkan menjadi sunyi sepi. Engkau Kujadikan kebanggaan abadi, tempat kegembiraan untuk selamanya.
ItalianRiveduta(i)
15 Invece d’esser abbandonata, odiata, sì che anima viva più non passava per te, io farò di te l’orgoglio de’ secoli, la gioia di tutte le età.
Lithuanian(i)
15 Tu buvai paliktas ir nekenčiamas taip, kad nė vienas nenorėjo pas tave ateiti. Aš padarysiu tave puikybe amžiams ir džiaugsmu kartų kartoms.
Portuguese(i)
15 Ao invés de seres abandonada e odiada como eras, de sorte que ninguém por ti passava, far-te-ei uma excelência perpétua, uma alegria de geração em geração.